Ogólne warunki sprzedaży i dostaw

A. Przepisy ogólne – zarówno dla transakcji prawnych z konsumentami, jak i dla Klientów komercyjnych

B. Szczególne przepisy dotyczące wyłącznie transakcji prawnych z konsumentami

C. Szczególne przepisy dotyczące wyłącznie transakcji prawnych z Klientami komercyjnymi

A. Przepisy ogólne – zarówno dla transakcji prawnych z konsumentami, jak i dla Klientów komercyjnych

§ 1 Postanowienia ogólne i zakres obowiązywania

1. Poniższe Ogólne Warunki Handlowe („OWH”) mają zastosowanie do wszystkich umów, dostaw i innych usług firmy Landefeld Druckluft und Hydraulik GmbH, Konrad-Zuse-Straße 1, 34123 Kassel oraz przedsiębiorstw powiązanych z nią zgodnie z §§ 15 ff AktG - ustawy o spółkach akcyjnych (zwanych dalej pojedynczo lub łącznie „Sprzedawcą“, „nas“ lub „my“ ) dotyczące transakcji prawnych z konsumentami, a także dotyczące transakcji prawnych z handlowcami w rozumieniu HGB - niemieckiego kodeksu handlowego i przedsiębiorcami w rozumieniu § 14 BGB - niemieckiego kodeksu cywilnego lub podmiotami prawnymi prawa prywatnego lub publicznego (łącznie nazywanymi „Klientami komercyjnymi”) w dowolnej formie, w każdym przypadku również za pośrednictwem sklepu internetowego Sprzedawcy.

2. Zarówno konsumenci, jak i klienci komercyjni są poniżej standardowo określani jako „Klienci“ lub „Pan/Pani/Państwo“ lub „Państwa“ .

3. Zasady i warunki zawarte w niniejszej części A. i części D. mają zastosowanie zarówno do konsumentów, jak i Klientów komercyjnych. Ponadto (i) przepisy i warunki określone w części B. dotyczą wyłącznie konsumentów oraz (ii) przepisy i warunki określone w części C. dotyczą wyłącznie Klientów komercyjnych.

4. OWH mają zastosowanie w szczególności do umów sprzedaży i/lub dostawy ruchomości i/lub świadczenia usług (zwanych łącznie „towarem” ), niezależnie od tego, czy sprzedawca sam wytwarza towar, czy też nabywa go od dostawców (§§ 433, 650 BGB-niemieckiego kodeksu cywilnego). O ile nie uzgodniono inaczej, OWH w wersji obowiązującej w momencie składania zamówienia przez Klienta lub w każdym przypadku w wersji ostatnio przekazanej Klientowi w formie tekstowej mają również zastosowanie jako umowa ramowa do podobnych przyszłych umów, bez konieczności ponownego odwoływania się do nich przez Sprzedawcę w każdym indywidualnym przypadku.

5. Odmienne przepisy Klienta nie mają zastosowania, chyba że Sprzedawca potwierdził to na piśmie. Ten wymóg potwierdzenia ma zastosowanie w każdym przypadku, na przykład, nawet jeśli Klient odnosi się do swoich ogólnych warunków handlowych w kontekście zamówienia, a Sprzedawca nie wyraża wyraźnego sprzeciwu. Indywidualne ustalenia między Sprzedawcą a Klientami zawsze mają pierwszeństwo.


§ 2 Przeznaczenie towarów, informacje Sprzedawcy dotyczące towarów

1. Produkty i towary Sprzedającego są zasadniczo przeznaczone wyłącznie do użytku przemysłowego i komercyjnego przez Klienta, chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej.

2. Informacje Sprzedawcy dotyczące towaru lub przedmiotu dostawy lub usługi (np. waga, wymiary, wartości użytkowe, nośność, tolerancje i dane techniczne) oraz ich przedstawienie (np. rysunki i ilustracje) mają jedynie charakter orientacyjny, o ile nie wymagają one dokładnej zgodności z przeznaczeniem przewidzianym w umowie. Nie są one gwarantowanymi cechami jakościowymi, lecz opisami lub oznaczeniami towaru, dostawy lub usługi. Dozwolone są odstępstwa handlowe i odstępstwa, które mają miejsce na podstawie przepisów prawa lub stanowią ulepszenia techniczne, a także wymiana komponentów na równoważne części, o ile nie pogarszają użyteczności zgodnie z przeznaczeniem przewidzianym w umowie.


§ 3 Doradztwo

W zakresie, w jakim Sprzedawca świadczy usługi doradcze, czyni to zgodnie z najlepszą wiedzą. Informacje i dane dotyczące przydatności i zastosowania towaru nie zwalniają Klienta z obowiązku przeprowadzenia własnych testów i prób.


§ 4 Prawo autorskie Sprzedawcy dotyczące udostępnionych dokumentów

1. Sprzedawca zastrzega sobie prawo własności lub prawa autorskie do wszystkich złożonych przez siebie ofert i kosztorysów oraz dokumentacji technicznej, rysunków, ilustracji, obliczeń, broszur, katalogów, modeli, narzędzi, innych opisów produktów i innych dokumentów – w każdym przypadku również w formie elektronicznej – oraz pomocy udostępnionych Klientowi. W zakresie, w jakim są one własnością osób trzecich lub zawierają również prawa autorskie osób trzecich, powyższe stosuje się odpowiednio na korzyść osób trzecich.

2. Klient nie może udostępniać tych przedmiotów osobom trzecim jako takim lub pod względem treści, ujawniać ich, wykorzystywać ani powielać samodzielnie lub za pośrednictwem osób trzecich bez wyraźnej zgody Sprzedawcy.


§ 5 Zgodność z kontrolą eksportu

1. Wszelkie dostawy towarów oraz świadczenie usług i wykonywania prac przez Sprzedawcę na rzecz Klienta (zwane łącznie w niniejszym dokumencie A. § 5 "Usługą sprzedawcy" ) są objęte zastrzeżeniem Sprzedawcy, że świadczenie Sprzedawcy nie jest zabronione zgodnie z krajowymi lub międzynarodowymi przepisami dotyczącymi kontroli eksportu, w szczególności embargami lub innymi sankcjami (zwanymi łącznie „przepisami dotyczącymi kontroli eksportu”). Klient jest ponadto zobowiązany do przestrzegania obowiązujących przepisów krajowego i międzynarodowego prawa kontroli (re)eksportu przy przekazywaniu usług Sprzedawcy osobom trzecim w kraju i za granicą. Klient nie może w szczególności sprzedawać, eksportować ani reeksportować usług sprzedawcy bezpośrednio lub pośrednio do krajów objętych sankcjami. Jeżeli i w zakresie, w jakim Usługi Sprzedawcy mają być świadczone lub dostarczane poza Republikę Federalną Niemiec na życzenie Klienta (łącznie „Usługi Eksportowe”), Klient zobowiązuje się dostarczyć Sprzedawcy wszelkie informacje i dokumenty niezbędne do wywozu i wysyłki. Jeśli Sprzedawca nie wyraził wyraźnej zgody na eksport, usługi eksportowe są niedopuszczalne i uprawniają do roszczenia odszkodowawczego. Usługi Sprzedawcy, które zostały zamówione na eksport, nie mogą być dostarczane do Klienta krajowego, ani w stanie niezmienionym, ani w stanie zmodyfikowanym, ani do Klienta zagranicznego innego niż kraj przeznaczenia określony w zamówieniu.

2. Opóźnienia spowodowane kontrolami eksportowymi lub procedurami zatwierdzania powodują, że ewentualnie uzgodnione terminy i daty dostaw tracą ważność. Jeśli niezbędne zezwolenia nie zostaną udzielone lub jeśli usługa eksportowa nie może zostać zatwierdzona, odpowiednią umowę kupna uznaje się za niezawartą w odniesieniu do części, których dotyczy problem.

3. Sprzedawca ma prawo wypowiedzieć umowę dotyczącą usług eksportowych bez uprzedzenia, jeżeli wypowiedzenie jest konieczne dla Sprzedawcy w celu zapewnienia zgodności z przepisami dotyczącymi kontroli eksportu. W przypadku takiego wypowiedzenia, za które Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności, klient nie ma prawa do dochodzenia odszkodowania ani innych praw wynikających z wypowiedzenia.

4. Klient nie może ponadto sprzedawać, eksportować ani reeksportować usług sprzedawcy – objętych zakresem rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 – bezpośrednio lub pośrednio za pośrednictwem osób trzecich na rzecz osób prawnych, organizacji lub instytucji w Federacji Rosyjskiej lub Białorusi lub do wykorzystania w Federacji Rosyjskiej lub Białorusi. Co więcej, Klient zrobi wszystko, co w jego mocy, żeby cel tego punktu 4 nie został zniweczony przez osoby trzecie w dalszym łańcuchu handlowym, w tym przez ewentualnych odsprzedających. Klient ma obowiązek niezwłocznie poinformować Sprzedawcę o wszelkich problemach związanych ze stosowaniem niniejszego ustępu 4, w tym o wszelkich istotnych działaniach osób trzecich, które mogą mieć negatywny wpływ na cel niniejszego ustępu 4. Na żądanie sprzedawcy Klient ma obowiązek niezwłocznie dostarczyć informacje dotyczące wypełnienia zobowiązań wynikających z niniejszego ustępu 4, zdanie 1.

5. W przypadku naruszenia przez Klienta postanowień ust. 1 i/lub ust. 4 zdanie 1 obowiązują ponadto następujące zasady: naruszenie postanowień ust. 1 lub ust. 4 zdanie 1 stanowi istotne naruszenie umowy sprzedaży, której dotyczy, a Sprzedawca ma prawo dochodzić swoich roszczeń wynikających z istotnego naruszenia umowy i podjąć odpowiednie działania. Ponadto w tym przypadku stosuje się odpowiednio ustępy 2 i 3.


§ 6 Prawo właściwe, język umowy i właściwość sądowa

1. Stosunki handlowe między Sprzedawcą a Klientem podlegają prawu Republiki Federalnej Niemiec. W przypadku konsumentów wybór prawa właściwego ma zastosowanie tylko w takim zakresie, w jakim nie pozbawia ich ochrony zapewnianej przez bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa państwa, w którym konsument ma miejsce zwykłego pobytu. Wyklucza się stosowanie Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów.

2. Językiem umowy jest język niemiecki.

3. Miejscem jurysdykcji jest Kassel, o ile Klient jest Klientem komercyjnym. To samo dotyczy sytuacji, gdy Klient nie ma ogólnej jurysdykcji w Niemczech lub miejsce zamieszkania lub zwykłe miejsce pobytu nie są znane w momencie wniesienia pozwu.



B. Szczególne przepisy dotyczące wyłącznie transakcji prawnych z konsumentami

§ 1 Treść umowy i zawarcie umowy

1. Sprzedawca oferuje Klientom nowe i używane towary do kupienia.

2. W przypadku zakupów w sklepie internetowym lub na portalu umowa kupna zostaje zawarta dopiero po przyjęciu zamówienia Klienta przez Sprzedawcę. Prezentacje i ceny podane w sklepie internetowym lub na portalu nie stanowią oferty w rozumieniu prawnym. Zamówienie stanowi ofertę zawarcia umowy kupna skierowaną do Sprzedawcy. Gdy Klient składa zamówienie w sklepie internetowym lub portalu, otrzymuje wiadomość e-mail, która tylko potwierdza otrzymanie zamówienia i podaje jego szczegóły (potwierdzenie zamówienia/potwierdzenie zlecenia).

3. Klient może również skontaktować się ze Sprzedawcą telefonicznie, pocztą elektroniczną lub listownie w sprawie konkretnego produktu. Po otrzymaniu takiego zapytania Sprzedawca przedstawia Klientowi odpowiednią, niewiążącą ofertę pocztą elektroniczną, listownie lub telefonicznie. Klient może wówczas złożyć wiążące zamówienie. Następnie Klient otrzymuje powiadomienie, które jedynie potwierdza otrzymanie zamówienia i podaje jego szczegóły (potwierdzenie zamówienia/potwierdzenie zlecenia).

4. Potwierdzenie zamówienia/potwierdzenie zlecenia przez Sprzedawcę zgodnie z ust. 3 i/lub ust. 4 nie stanowi jeszcze przyjęcia oferty Klienta, a jedynie informuje Klienta o otrzymaniu zamówienia o określonej treści. Umowa kupna-sprzedaży między Sprzedawcą a Klientem zostaje zawarta dopiero w momencie wysłania zamówionego produktu do Klienta i potwierdzenia wysyłki do Klienta za pomocą wiadomości e-mail (potwierdzenie wysyłki)

5. Treść umowy nie będzie dostępna do wglądu po złożeniu zamówienia. Klient proszony jest zatem o zapisanie treści umowy.


§ 2 Ceny, koszty wysyłki, podatek VAT i płatność

1. W przypadku zamówień za pośrednictwem sklepu internetowego lub portalu obowiązują podane tam ceny. Wszystkie ceny zawierają ustawowy podatek VAT.

2. Ceny nie obejmują kosztów wysyłki i opakowania, które zostaną podane Klientowi przed złożeniem zamówienia.

3. Dostawa do Klienta przez Sprzedawcę odbywa się zgodnie z życzeniem Klienta przy użyciu następujących metod płatności: przedpłata (przelewem), na fakturę, za pobraniem, kartą kredytową lub za pośrednictwem innych dostawców usług płatniczych. Jeśli Klient wybierze płatność z góry przelewem bankowym, płatność należy uiścić najpóźniej w ciągu 14 dni kalendarzowych od potwierdzenia zamówienia lub zlecenia. W przypadku dostawy na rachunek płatność należy uiścić najpóźniej w ciągu 8 dni kalendarzowych od daty wystawienia faktury. W przypadku płatności za pobraniem cena zakupu wraz z kosztami wysyłki i opłatami za pobranie jest płatna przy dostawie i przedstawieniu dowodu pobrania przez zleconą firmę transportową.

4. W przypadku umów zawartych za pośrednictwem sklepu internetowego lub portalu obowiązują przede wszystkim następujące zasady: Płatność następuje zgodnie z warunkami zawartymi w potwierdzeniu zamówienia lub zlecenia. Ceny podane w sklepie internetowym lub na portalu odnoszą się do poszczególnych opakowań/długości rolek. W przypadku cięcia rolek naliczane są koszty cięcia i rozpoczęcia/otwierania, o których Sprzedawca poinformuje Klienta oddzielnie.

5. Jeśli Klient zalega z płatnościami, Sprzedawca może zażądać odszkodowania zgodnie z przepisami prawa i/lub odstąpić od umowy.

6. Sprzedawca zawsze wystawia Klientowi fakturę, która jest mu przekazywana po dostarczeniu towaru lub w inny sposób w formie pisemnej.


§ 3 Dostawa i przeniesienie ryzyka

1. O ile nie uzgodniono inaczej w umowie, zamówione towary zostaną dostarczone na adres podany przez Klienta. Dostawa odbywa się z magazynu Sprzedawcy.

2. Informacje Sprzedawcy dotyczące terminów dostawy lub terminu dostawy nie są wiążące, chyba że w wyjątkowych przypadkach termin dostawy został potwierdzony przez Sprzedawcę jako wiążący. Dotyczy to również terminów dostaw podanych w sklepie internetowym lub portalu, wskazanych na potwierdzeniach zamówień lub zleceń lub podanych w informacjach dotyczących terminów dostaw. O ile nie uzgodniono inaczej, Sprzedawca wysyła towary dostępne w magazynie zazwyczaj w ciągu 2 dni roboczych od wysłania potwierdzenia zamówienia lub zlecenia (w przypadku przedpłaty przelewem: w ciągu 2 dni roboczych od otrzymania płatności). Jeśli podczas sprzedaży za pośrednictwem sklepu internetowego lub portalu towar jest oznaczony jako niedostępny, Sprzedawca dołoży wszelkich starań, aby dostarczyć go w najkrótszym możliwym terminie.

3. Klient może zażądać od sprzedawcy na piśmie dostawy w rozsądnym terminie czterech tygodni po przekroczeniu niewiążącego terminu dostawy lub niewiążącego okresu dostawy. W przypadku, gdy Sprzedawca w sposób zawiniony nie dotrzyma wyraźnie uzgodnionego terminu dostawy lub wyraźnie uzgodnionego okresu dostawy lub gdy Sprzedawca z innego powodu popadnie w zwłokę, Klient musi wyznaczyć Sprzedawcy odpowiedni dodatkowy termin na wykonanie świadczenia przez Sprzedawcę. Jeśli Sprzedawca nie wykorzysta tego dodatkowego terminu, Klient ma prawo odstąpić od umowy kupna.

4. Sprzedawca zastrzega sobie prawo do realizacji dostawy częściowej, o ile jest to korzystne dla szybkiej realizacji zamówienia i o ile dostawa częściowa jest dla Klienta do przyjęcia. Dodatkowe koszty wynikające z dostaw częściowych zostaną naliczone Klientowi. Klient może wykluczyć dostawy częściowe, wybierając opcję zamówienia „Wysłać tylko kompletne zamówienie”.

5. Sprzedawca zastrzega sobie również prawo do zwolnienia się z obowiązku wykonania umowy, jeżeli towar ma zostać dostarczony przez dostawcę w dniu dostawy, a dostawa nie nastąpiła w całości lub w części. Zastrzeżenie dotyczące dostawy własnej ma zastosowanie tylko wtedy, gdy Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za brak dostawy. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za niewykonanie świadczenia, o ile w odpowiednim terminie zawarto z dostawcą tzw. kongruentną transakcję zabezpieczającą w celu wypełnienia zobowiązań umownych. Jeśli towar nie zostanie dostarczony, Sprzedawca niezwłocznie poinformuje o tym Klienta i zwróci już zapłaconą cenę zakupu oraz koszty wysyłki.

6. Ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia stanu towaru przechodzi na Klienta w momencie przekazania mu towaru.


§ 4 Zastrzeżenie prawa własności

Dostarczone towary (towary podlegające zastrzeżeniu własności) pozostają własnością sprzedawcy do czasu zaspokojenia wszystkich roszczeń wynikających z umowy.


§ 5 Wyrównanie, prawo zatrzymania

1. Klient jest uprawniony do potrącenia tylko wtedy, gdy jego roszczenia wzajemne zostały uznane przez Sprzedawcę lub zostały prawnie ustalone.

2. Klient może skorzystać z prawa do zatrzymania tylko w zakresie, w jakim jego roszczenie wzajemne opiera się na tym samym stosunku umownym.


§ 6 Odpowiedzialność za wady rzeczowe i prawne

1. O ile dostarczony towar nie spełnia (a) wymagań subiektywnych, tzn. nie ma właściwości uzgodnionych między Klientem a Sprzedawcą lub nie nadaje się do zastosowania przewidzianego w umowie lub nie jest dostarczony wraz z uzgodnionymi akcesoriami lub instrukcjami wyraźnie potwierdzonymi przez Sprzedawcę, (b) obiektywnym wymaganiom, tj. nie nadaje się do zwykłego użytku lub nie ma właściwości, które są typowe dla rzeczy tego samego rodzaju lub których Klient może oczekiwać, biorąc pod uwagę rodzaj rzeczy i/lub publiczne oświadczenia Sprzedawcy lub złożone w jego imieniu, w szczególności w reklamie lub na etykiecie, lub nie odpowiada właściwościom próbki lub wzoru, które Sprzedawca udostępnił Klientowi przed zawarciem umowy, lub nie jest przekazywany wraz z akcesoriami, w tym opakowaniem, których otrzymania Klient może oczekiwać, lub (c) odpowiada wymaganiom montażowym (o ile montaż ma zostać przeprowadzony), Sprzedawca jest zobowiązany do wykonania świadczenia uzupełniającego.

2. Ilustracje lub rysunki zawarte w broszurach, reklamach i innych dokumentach ofertowych są jedynie w przybliżeniu miarodajne, o ile informacje w nich zawarte nie zostały wyraźnie określone przez sprzedawcę jako wiążące; w tym zakresie odchylenia od dostarczonych towarów nie stanowią również wady w obiektywnych wymaganiach towarów w rozumieniu poprzedniego ustępu. To samo dotyczy sytuacji, gdy Sprzedawca wyraźnie i oddzielnie uzgodnił z Klientem odstępstwo od obiektywnych wymagań dotyczących towaru.

3. Sprzedawca nie podlega obowiązkowi świadczenia uzupełniającego, jeżeli Sprzedawca jest uprawniony do odmowy wykonania świadczenia uzupełniającego na podstawie przepisu ustawowego.

4. Świadczenie uzupełniające następuje według wyboru klienta poprzez usunięcie wady (naprawa) lub dostawę nowego towaru (dostawa uzupełniająca). W tym celu Klient musi udostępnić towar Sprzedawcy w celu wykonania świadczenia uzupełniającego. Ponadto klient musi zapewnić sprzedawcy odpowiedni termin na wykonanie zobowiązania (świadczenia uzupełniającego). W trakcie realizacji świadczenia uzupełniającego z tytułu nienależytej jakości towaru Klient nie ma prawa do obniżenia ceny zakupu ani odstąpienia od umowy. Jeśli Sprzedawca dwukrotnie bezskutecznie próbował naprawić wadę, uznaje się ją za nieusuniętą. Jeśli świadczenie uzupełniające, naprawa nie powiodła się, Klient ma prawo, według własnego uznania, odpowiednio obniżyć cenę zakupu lub odstąpić od umowy.

5. Wady należy zgłaszać Sprzedawcy w formie pisemnej w ciągu okresu gwarancyjnego wynoszącego dwa lata w przypadku nowych rzeczy lub jednego roku w przypadku rzeczy używanych. Powyższe skróty nie dotyczą wad budynku lub przedmiotu, który został użyty do budynku zgodnie z jego zwykłym użytkowaniem i spowodował jego wadliwość.

6. Klient może dochodzić roszczeń odszkodowawczych z tytułu wady dopiero wtedy, gdy świadczenie uzupełniające nie powiodło się. Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym postępowaniem Klienta nie stanowią podstawy do roszczeń gwarancyjnych wobec Sprzedawcy. Informacje dotyczące prawidłowego obchodzenia się z produktem Klient może znaleźć w opisach producenta.

7. Powyższe skrócenie terminu przedawnienia zgodnie z ust. 5 oraz powyższe ograniczenia odpowiedzialności zgodnie z ust. 6 nie mają zastosowania, jeżeli Sprzedawca w sposób podstępny zataił wadę lub udzielił gwarancji na jakość towaru. Powyższe ograniczenia odpowiedzialności nie mają również zastosowania do roszczeń odszkodowawczych Klienta, które dotyczą zadośćuczynienia za szkody na ciele lub zdrowiu spowodowane wadą, za którą odpowiedzialność ponosi Sprzedawca, lub które opierają się na umyślnym lub rażącym niedbalstwie Sprzedawcy lub jego pomocników. Nie ma to wpływu na postanowienia zawarte w § 7.


§ 7 Ogólne ograniczenie i wyłączenie odpowiedzialności

1. Poza odpowiedzialnością za wady fizyczne i prawne Sprzedawca ponosi nieograniczoną odpowiedzialność, o ile przyczyną szkody jest umyślne działanie lub rażące niedbalstwo. Jeżeli szkoda wynika z niedbałego naruszenie istotnego zobowiązania umownego, tj. naruszenia zobowiązania wynikającego ze zwykłego zaniedbania, którego wypełnienie umożliwia prawidłowe wykonanie umowy i na którego wypełnieniu Klient jako nabywca może regularnie polegać, odpowiedzialność Sprzedawcy ogranicza się do szkód przewidywalnych w momencie zawarcia umowy i typowych dla umowy. To samo dotyczy sytuacji, gdy Klientowi przysługują roszczenia odszkodowawcze zamiast świadczenia. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za naruszenie innych obowiązków niż wymienione powyżej, wynikające z nieznacznego zaniedbania. Obowiązują ustawowe zasady ciężaru dowodu.

2. Ograniczenia odpowiedzialności określone w powyższym ustępie nie mają zastosowania w przypadku utraty życia, uszkodzenia ciała lub zdrowia, wad po przejęciu gwarancji na jakość produktu oraz wad ukrytych w sposób podstępny. Odpowiedzialność zgodnie z ustawą o odpowiedzialności za produkt pozostaje nienaruszona.

3. W zakresie, w jakim odpowiedzialność jest ograniczona lub wyłączona, dotyczy to również odpowiedzialności osobistej pracowników, współpracowników, przedstawicieli i osób wykonujących zobowiązania Sprzedawcy.


§ 8 Obowiązki informacyjne w przypadku szkód transportowych i ubezpieczenia

1. Jeśli towary zostaną dostarczone z widocznymi uszkodzeniami opakowania lub zawartości, Klient musi, bez uszczerbku dla swoich praw gwarancyjnych (B. § 6), niezwłocznie zgłosić to przewoźnikowi/firmie transportowej i złożyć reklamację, a także niezwłocznie skontaktować się na piśmie (wystarczy forma tekstowa) ze Sprzedawcą, aby ten mógł dochodzić ewentualnych roszczeń wobec przewoźnika/firmy transportowej.

2. Towar jest zawsze transportowany bez ubezpieczenia i w każdym przypadku na ryzyko Klienta. Dotyczy to również dostaw bezpłatnych i niezależnie od rodzaju wykorzystanego środka transportu. Towary są ubezpieczone od uszkodzeń transportowych i stłuczenia wyłącznie na życzenie Klienta. Jeśli Klient wyrazi chęć wykupienia odpowiedniego ubezpieczenia, Sprzedawca obciąży Klienta poniesionymi kosztami. W pozostałych przypadkach zastosowanie ma B. § 3.


§ 9 Ochrona danych

1. Klient jest świadomy i wyraża zgodę na przechowywanie przez Sprzedawcę danych osobowych niezbędnych do realizacji zamówienia na nośnikach danych. Klient wyraźnie wyraża zgodę na gromadzenie, przetwarzanie i wykorzystywanie jego danych osobowych. Przechowywane dane osobowe będą oczywiście traktowane przez Sprzedawcę jako poufne. Gromadzenie, przetwarzanie i wykorzystywanie danych osobowych klienta odbywa się zgodnie z federalną ustawą o ochronie danych (BDSG), ogólnym rozporządzeniem o ochronie danych (RODO) i ustawą o telemediach (TMG).

2. Klient ma prawo do odwołania swojej zgody w dowolnym momencie ze skutkiem na przyszłość. W takim przypadku Sprzedawca zobowiązany jest do niezwłocznego usunięcia danych osobowych Klienta. W przypadku trwających procesów zamawiania, usunięcie następuje po zakończeniu procesu zamawiania.


Pouczenie o prawie do wycofania w przypadku umów zawieranych na odległość

1. Prawo odstąpienia od umowy: Mają Państwo prawo do odstąpienia od umowy w ciągu czternastu dni bez podawania przyczyny. Termin odstąpienia wynosi czternaście dni od dnia, w którym Państwo lub wyznaczona osoba trzecia, która nie jest przewoźnikiem, weszli/weszła w posiadanie ostatniego towaru. Aby skorzystać z prawa odstąpienia od umowy, należy nas o takiej decyzji poinformować (Landefeld Druckluft und Hydraulik GmbH, Konrad-Zuse-Straße 1, 34123 Kassel, adres e-mail: sales@landefeld.com, numer faksu: +49 561 95885-20) za pomocą wyraźnego oświadczenia (np. wysyłając pocztą list, korzystając z faksu lub pisząc wiadomość e-mail). Mogą Państwo skorzystać z podlinkowanego wzoru formularza odstąpienia od umowy znajdującego się w naszych Ogólnych warunkach handlowych (OWH) na stronie www.landefeld.de, ale nie jest to obowiązkowe. Aby dotrzymać terminu odstąpienia od umowy, wystarczy przesłać zawiadomienie o skorzystaniu z prawa odstąpienia od umowy przed upływem terminu odstąpienia od umowy.

2. Skutki odstąpienia: Jeśli odstąpią Państwo od niniejszej umowy, zwrócone zostaną wszystkie otrzymane od Państwa płatności, w tym opłaty za dostawę (z wyłączeniem wszelkich dodatkowych opłat wynikających z wyboru innej metody dostawy niż najtańsza oferowana przez nas standardowa dostawa) – niezwłocznie i nie później niż czternaście dni od daty otrzymania przez nas zawiadomienia o odstąpieniu od niniejszej umowy. Będziemy korzystać z tych samych metod płatności, których użyto do przeprowadzenia pierwotnej transakcji, chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej. W żadnym wypadku nie zostaną Państwo obciążeni kosztami tego zwrotu. Możemy odmówić zwrotu środków do momentu, aż nie otrzymamy towaru z powrotem lub dopóki nie dostarczą Państwo potwierdzenia, że towar został zwrócony – w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Muszą Państwo zwrócić lub przekazać nam towar niezwłocznie, a w każdym razie najpóźniej w ciągu czternastu dni od dnia, w którym poinformowali nas Państwo o odstąpieniu od niniejszej umowy. Termin jest dotrzymany, jeśli towar zostanie wysłany przed upływem czternastu dni. Ponoszą Państwo bezpośrednie koszty zwrotu towarów. Odpowiadają Państwo za utratę wartości towaru tylko wtedy, gdy utrata ta wynika z korzystania z towaru w zakresie, który nie jest konieczny do sprawdzenia jego stanu, właściwości i sposobu funkcjonowania.

3. Wyłączenie prawa odstąpienia od umowy: Prawo odstąpienia od umowy nie dotyczy umów: a) o dostawę towarów, które nie są prefabrykowane i w przypadku produkcji których o ich ostatecznej formie decyduje indywidualny wybór lub ustalenie konsumenta lub które są wyraźnie dostosowane do jego osobistych potrzeb, b) o dostawę towarów, które szybko mogą się zepsuć lub których termin ważności zostałby szybko przekroczony, c) o dostawę towarów zapieczętowanych, które ze względu na ochronę zdrowia lub higienę nie mogą być zwrócone, jeżeli zabezpieczenie zostało usunięte po dostawie, d) o dostawę towarów, które po dostawie zostały ze względu na ich charakter nieodłącznie połączone z innymi towarami, e) o dostawę nagrań dźwiękowych, filmów lub oprogramowania komputerowego w zapieczętowanym opakowaniu, jeżeli zabezpieczenie zostało zdjęte po dostawie.

Koniec pouczenia o prawie do wycofania



C. Szczególne przepisy dotyczące wyłącznie transakcji prawnych z Klientami komercyjnymi

§ 1 Treść umowy i zawarcie umowy

1. Oferty Sprzedawcy są niewiążące i mogą ulegać zmianom. Dotyczy to również sytuacji, gdy Sprzedawca dostarczył Klientowi katalogi, dokumentację techniczną (np. rysunki, plany, obliczenia, kalkulacje, odniesienia do norm DIN), inne opisy produktów lub dokumenty – w tym w formie elektronicznej.

2. Klient ma możliwość złożenia zapytania dotyczącego konkretnego artykułu u Sprzedawcy telefonicznie, pocztą elektroniczną, listownie lub za pośrednictwem elektronicznej wymiany danych ( „EDI“ ) – o ile zostało to uzgodnione z Klientem. Po otrzymaniu takiego zapytania Sprzedawca przedstawia Klientowi odpowiednią, niewiążącą ofertę pocztą elektroniczną, za pośrednictwem EDI-elektronicznej wymiany danych, listownie lub telefonicznie. Klient może wówczas złożyć wiążące zamówienie. Klient otrzymuje następnie potwierdzenie e-mailem, przez EDI - elektroniczną wymianę danych lub listownie, które potwierdza otrzymanie zamówienia i wymienia jego szczegóły („Potwierdzenie zamówienia/Potwierdzenie zlecenia”).

3. W przypadku zakupów w sklepie internetowym, na portalu lub za pośrednictwem EDI-elektronicznej wymiany danych Klient składa wiążące zamówienie za pośrednictwem przewidzianego systemu zamówień, wybierając rodzaj i ilość wymienionych w nim towarów i usług. Zamówienie stanowi ofertę zawarcia umowy kupna skierowaną do Sprzedawcy. Prezentacje i ceny podane w sklepie internetowym lub na portalu nie stanowią oferty w rozumieniu prawnym. Gdy Klient składa zamówienie w sklepie internetowym lub portalu lub za pośrednictwem EDI-elektronicznej wymiany danych, otrzymuje e-mail lub list lub wiadomość od EDI, która potwierdza otrzymanie zamówienia i podaje jego szczegóły (potwierdzenie zamówienia/potwierdzenie zlecenia).

4. Umowa kupna między Klientem a Sprzedawcą zostaje zawarta poprzez potwierdzenie zamówienia lub zlecenia w rozumieniu ustępu 2 lub ustępu 3.

5. Treść umowy nie będzie dostępna do wglądu po złożeniu zamówienia. Klient proszony jest zatem o zapisanie treści umowy.


§ 2 Ceny, koszty wysyłki, podatek VAT i płatność

1.O ile nie uzgodniono inaczej, ceny Sprzedającego są cenami loco fabryka, powiększonymi o ustawowy podatek od wartości dodanej, z wyłączeniem kosztów opakowania oraz z wyłączeniem opłat celnych, innych kosztów dodatkowych lub wszelkiego rodzaju opłat. Pieczęcie na liście przewozowym, opłaty za bocznicę i transport ponosi klient. W przypadku wzrostu kosztów wynagrodzeń, materiałów lub surowców, kosztów produkcji lub transportu itp., Sprzedający jest uprawniony do naliczenia cen obowiązujących w dniu dostawy. Nie ma to zastosowania, jeśli uzgodnione dostawy i usługi mają zostać zrealizowane w ciągu 4 miesięcy od zawarcia umowy.

2. Ceny nie obejmują kosztów wysyłki i pakowania.

3. Dostawa do klienta przez sprzedawcę odbywa się na żądanie klienta za pomocą następujących metod płatności: zaliczka (przelewem), na rachunek, za pobraniem lub kartą kredytową. Jeśli klient wybierze płatność z góry przelewem bankowym, płatność musi zostać dokonana nie później niż 14 dni kalendarzowych po potwierdzeniu zamówienia. W przypadku dostawy, kiedy płatność następuje na rachunek bankowy, płatność jest należna nie później niż 8 dni kalendarzowych po zafakturowaniu. W przypadku płatności za pobraniem cena zakupu zostaje powiększona o koszty wysyłki i opłaty za dostawę za pobraniem należne przy dostawie i okazaniu dowodu dostawy za pobraniem przez zleconą firmę transportową.

4. W przypadku umów zawieranych za pośrednictwem sklepu internetowego Sprzedającego, poniższe postanowienia mają zastosowanie w pierwszej kolejności: płatność następuje zgodnie z warunkami zawartymi w zamówieniu. Nawiasem mówiąc, ceny podane w sklepie internetowym odnoszą się do odpowiednich jednostek opakowaniowych / długości rolek. Jeśli rolki są docinane na wymiar, naliczone zostaną koszty cięcia, o których sprzedawca poinformuje klienta osobno.

5. Sprzedawca każdorazowo wystawi Klientowi fakturę, która zostanie przekazana Klientowi wraz z dostawą towaru lub w inny sposób otrzymany w formie tekstowej.

6. Jeśli klient nie wywiązuje się ze swoich zobowiązań płatniczych, Sprzedawca może żądać odszkodowania zgodnie z przepisami ustawowymi i/lub odstąpić od umowy. W każdym przypadku klient zapłaci odsetki za zwłokę w wysokości 8 punktów procentowych powyżej odpowiedniej bazowej stopy procentowej. We wszystkich innych kwestiach Sprzedający zastrzega sobie prawo do udowodnienia i żądania wyższego odszkodowania odsetkowego poprzez przedłożenie zaświadczenia bankowego. Ponadto, zryczałtowane odszkodowanie w wysokości 5,00 euro zostanie wypłacone za każde upomnienie wystosowane przez Sprzedawcę, chyba że klient udowodni mniejszą szkodę.

7. W zakresie, w jakim Sprzedający akceptuje weksle lub czeki, będą one przyjmowane wyłącznie na poczet świadczenia. Weksle muszą być zdyskontowalne. Opłaty rabatowe i wszelkie inne koszty ponosi w całości klient i należy je uiścić w ciągu 8 dni.

8. W przypadku rozliczenia za pomocą weksli sprzedający może zażądać natychmiastowej zapłaty wszystkich zaległych - nawet jeszcze niewymagalnych - bezspornych roszczeń z tytułu dostawy, jeżeli zafakturowane opłaty dyskontowe nie zostaną zapłacone w ciągu 8 dni, otrzymane weksle nie zostaną zdyskontowane przez bank, zdyskontowane weksle zostaną obciążone zwrotem lub weksel nie zostanie uznany. To samo dotyczy sytuacji, gdy czek klienta nie zostanie zrealizowany lub gdy klient nie spłaci raty w przypadku uzgodnionej płatności w ratach.

9. Jeśli po zawarciu umowy sytuacja finansowa klienta ulegnie znacznemu pogorszeniu lub jeśli weksel lub czek zostanie oprotestowany, sprzedawca może zażądać zaliczek lub zabezpieczenia wszystkich dostaw, które mają jeszcze zostać zrealizowane na podstawie umów wynikających z tego samego stosunku prawnego (§ 273 kodeksu cywilnego). Jeśli klient nie zastosuje się do tego żądania, sprzedawca może odstąpić od wspomnianych umów i, po wyznaczeniu terminu 14 dni, zażądać odszkodowania za szkody spowodowane naruszeniem obowiązków w wysokości 10% kwoty niezrealizowanego zamówienia bez specjalnego dowodu, chyba że klient udowodni niższą szkodę. W przypadku zwłoki w płatności, odsetki za zwłokę uzgodnione powyżej w ust. 7 stają się wymagalne.

10. Płatność czekiem/wekslem uznaje się za ostateczną dopiero po wykupieniu weksla lub czeku. Rozszerzone zastrzeżenie własności pozostaje w mocy do czasu ostatecznego wykupu.


§ 3 Wyrównanie, prawo zatrzymania

Klientowi nie przysługuje prawo zatrzymania. Jednakże prawa wynikające z § 320 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB) pozostają w mocy tak długo, jak i w zakresie, w jakim Sprzedawca nie wypełnił swoich zobowiązań dotyczących nowej dostawy lub naprawy z powodu wady.


§ 4 Opakowanie

1. Rodzaj opakowania zależy od Sprzedawcy. Opakowania są rozliczane według kosztów własnych.

2. Materiały opakowaniowe są przyjmowane z powrotem tylko wtedy, gdy zostało to wyraźnie uzgodnione. W przeciwnym razie zwrot jest wykluczony, o ile Sprzedawca zgodnie z obowiązującą wersją rozporządzenia w sprawie opakowań zleca utylizację odpowiedniej firmie utylizacyjnej. W takim przypadku Klient jest zobowiązany do przygotowania opakowania i przekazania go firmie zajmującej się utylizacją odpadów. O ile uzgodniono, że Klient zrzeka się prawa do zwrotu w zamian za przyznanie ryczałtowej opłaty za utylizację, jest on zobowiązany do przekazania zużytych opakowań uznanej firmie utylizacyjnej, która zapewnia prawidłową utylizację zgodnie z przepisami rozporządzenia w sprawie opakowań.

3. Opakowania wielokrotnego użytku są dostarczane wyłącznie przez sprzedawcę na zasadzie wypożyczenia. Klient musi powiadomić sprzedawcę na piśmie o zwrocie opakowania w ciągu 14 dni i przygotować opakowanie. W przypadku nieprzestrzegania tego wymogu Sprzedawca ma prawo od trzeciego tygodnia zażądać po upomnieniu 20% ceny zakupu (jednak maksymalnie pełnej ceny zakupu) za każdy tydzień jako opłatę za wypożyczenie lub od razu wystawić fakturę na wartość opakowania, która jest płatna natychmiast po otrzymaniu.

4. Materiały opakowaniowe będące własnością osób trzecich są dostarczane w imieniu i na zlecenie tych właścicieli. Należy pamiętać, że dostawcy materiałów opakowaniowych mogą naliczyć opłaty za wynajem w przypadku nieterminowego zwrotu, które Klient musi pokryć, o ile dotyczą one jego osoby.


§ 5 Odbiór, sprzedaż wysyłkowa, odbiór i opóźnienie w odbiorze

1. Dostawa odbywa się z magazynu, który jest również miejscem realizacji dostawy i ewentualnego wykonania świadczenia uzupełniającego. Zasadniczo Klient ma obowiązek odebrać gotowy towar, o ile nie uzgodniono wyraźnie inaczej (dług odbiorczy). Jeśli nie nastąpi to w odpowiednim terminie lub jeśli Klient życzy sobie wysyłkę zgodnie ze swoim zamówieniem, Sprzedawca ma prawo dokonać wysyłki na koszt Klienta. Towar uznaje się za dostarczony zgodnie z warunkami umowy w momencie opuszczenia siedziby Sprzedawcy (sprzedaż wysyłkowa).

2. O ile uzgodniono odbiór, do tego uzgodnionego odbioru mają zastosowanie odpowiednie przepisy prawa dotyczące umów o dzieło. Jeśli Nabywca opóźnia się z odbiorem, ma to taki sam skutek jak przekazanie lub odbiór. Odbiór towaru uznaje się za dokonany w momencie jego odbioru, a w przypadku wysyłki – w momencie wysyłki.

3. Jeśli Klient opóźnia się z odbiorem, nie podejmuje działań współdziałających lub dostawa jest opóźniona z innych przyczyn, za które odpowiedzialność ponosi Klient, Sprzedawca ma prawo żądać odszkodowania za wynikłą szkodę, w tym dodatkowe koszty (np. koszty magazynowania). W tym celu Sprzedawca nalicza ryczałtową rekompensatę w wysokości 5,00 euro za każdy dzień kalendarzowy, począwszy od terminu dostawy lub – w przypadku braku terminu dostawy – od powiadomienia o gotowości towaru do wysyłki. Dowód wyższej szkody i roszczenia ustawowe (w szczególności zwrot dodatkowych kosztów, odpowiednie odszkodowanie, wypowiedzenie) Sprzedawcy pozostają nienaruszone; jednakże ryczałt należy zaliczyć na poczet dalszych roszczeń pieniężnych. Klient ma prawo udowodnić, że Sprzedawca nie poniósł żadnej szkody lub poniósł szkodę znacznie mniejszą niż powyższa kwota ryczałtowa.


§ 6 Przeniesienie ryzyka, wysyłka i dostawa częściowa

1. Ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia stanu towaru przechodzi na Klienta najpóźniej w momencie przekazania mu towaru. W przypadku sprzedaży wysyłkowej ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia stanu towaru oraz ryzyko opóźnienia przechodzi na Nabywcę już w momencie przekazania towaru spedytorowi, przewoźnikowi lub innej osobie lub instytucji wyznaczonej do realizacji wysyłki. Jeżeli uzgodniono odbiór, to ma to decydujące znaczenie dla przeniesienia ryzyka.

2. W przypadku braku szczególnych wytycznych, wybór środka transportu i trasy transportu pozostaje w gestii Sprzedawcy, z wyłączeniem wszelkiej odpowiedzialności. W pozostałych przypadkach zastosowanie ma C § 11. Towar gotowy do wysyłki musi zostać natychmiast odebrany, w przeciwnym razie Sprzedawca ma prawo przechowywać go na własny koszt i ryzyko Klienta oraz uznać go jako dostarczony z fabryki.

3. Jeśli Klient zapewnia środek transportu, jest on odpowiedzialny za jego terminowe podstawienie. O ewentualnych opóźnieniach należy poinformować Sprzedawcę w odpowiednim terminie. Wszelkie wynikające z tego koszty ponosi Klient.

4. Sprzedawca ma prawo do realizacji dostaw częściowych, chyba że jest to nie do przyjęcia dla Klienta. Dostawy częściowe nie uprawniają do wstrzymania płatności za dostarczony towar. Dodatkowe koszty wynikające z dostaw częściowych zostaną naliczone Klientowi.


§ 7 Obowiązki informacyjne w przypadku szkody transportowej i ubezpieczenia

1. Jeśli towary zostaną dostarczone z widocznymi uszkodzeniami opakowania lub zawartości, Klient musi, bez uszczerbku dla swoich praw gwarancyjnych (C. § 10), niezwłocznie zgłosić to przewoźnikowi/firmie transportowej i złożyć reklamację, a także niezwłocznie skontaktować się na piśmie (wystarczy forma tekstowa) ze Sprzedawcą, aby ten mógł dochodzić ewentualnych roszczeń wobec przewoźnika/firmy transportowej.

2. Towar jest zawsze transportowany bez ubezpieczenia i w każdym przypadku na ryzyko Klienta. Dotyczy to również dostaw bezpłatnych i niezależnie od rodzaju wykorzystanego środka transportu. Towary są ubezpieczone od uszkodzeń transportowych i stłuczenia wyłącznie na życzenie Klienta. Jeśli Klient wyrazi chęć wykupienia odpowiedniego ubezpieczenia, Sprzedawca obciąży Klienta poniesionymi kosztami. W pozostałych przypadkach zastosowanie ma C. § 6.


§ 8 Czas dostawy, opóźnienie dostawy i przeszkody w dostawie

1. Nasze zobowiązanie dostawy jest zawsze uzależnione od terminowej i prawidłowej dostawy do nas.

2. Terminy dostaw lub terminy, które nie zostały wyraźnie uzgodnione jako wiążące, są wyłącznie informacjami niewiążącymi. Dotyczy to również terminów dostaw podanych w sklepie internetowym lub portalu, wskazanych na potwierdzeniach zamówień lub zleceń lub podanych w informacjach dotyczących terminów dostaw. Termin dostawy podany przez Sprzedawcę rozpoczyna się dopiero po wyjaśnieniu wszystkich szczegółów transakcji i kwestii technicznych oraz uzgodnieniu przez obie strony wszystkich warunków transakcji. Klient ma też obowiązek wypełniać wszystkie swoje zobowiązania w odpowiedni sposób i na czas.

3. Jeżeli Sprzedawca nie może dotrzymać uzgodnionych wiążących terminów dostawy z przyczyn, za które Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności (niedostępność usługi), Sprzedawca niezwłocznie poinformuje o tym Klienta i jednocześnie poda przewidywany nowy termin dostawy. Jeśli usługa nadal nie będzie dostępna w nowym terminie dostawy, Sprzedawca ma prawo odstąpić od umowy w całości lub w części; Sprzedawca niezwłocznie zwróci wszelkie kwoty już zapłacone przez Klienta. Niedostępność usługi ma miejsce na przykład w przypadku nieterminowej dostawy od dostawcy Sprzedawcy, jeżeli Sprzedawca zawarł odpowiednią transakcję zabezpieczającą, w przypadku innych zakłóceń w łańcuchu dostaw, np. z powodu siły wyższej, lub jeżeli Sprzedawca nie jest zobowiązany do realizacji dostawy w konkretnym przypadku.

4. Opóźnienie dostawy ze strony Sprzedawcy określa się zgodnie z przepisami ustawowymi. W każdym przypadku konieczne jest jednak wysłanie upomnienia przez Klienta. W przypadku opóźnienia dostawy ze strony Sprzedawcy, Klient może żądać wyłącznie ryczałtowego odszkodowania za szkody spowodowane opóźnieniem. Ryczałtowa kwota odszkodowania wynosi 0,5% ceny netto (wartości dostawy) za każdy pełny tydzień kalendarzowy opóźnienia, jednak łącznie nie więcej niż 5% wartości dostawy opóźnionego towaru. Sprzedawca zastrzega sobie prawo do udowodnienia, że Klient nie poniósł żadnej szkody lub poniósł szkodę znacznie mniejszą niż powyższa kwota ryczałtowa. Wyklucza się dalszą odpowiedzialność za opóźnienie dostawy, za które odpowiedzialność ponosi Sprzedawca.

5. Przeszkody w dostawie spowodowane siłą wyższą lub nieprzewidzianymi zdarzeniami, za które Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności, takimi jak późniejsze zniesienie możliwości eksportu lub importu, a także zastrzeżenie dotyczące własnych dostaw zgodnie z ustępem 1, zwalniają Sprzedawcę na czas trwania i w zakresie ich skutków z obowiązku dotrzymania uzgodnionych terminów dostawy lub rozładunku. Uprawniają one również Sprzedawcę do odstąpienia od umowy, bez prawa Klienta do odszkodowania lub innych roszczeń. Za siłę wyższą uznaje się: strajk, blokadę, interwencję władz, niedobór energii i surowców, utrudnienia w transporcie niezależne od Sprzedawcy, utrudnienia w działalności niezależne od Sprzedawcy, np. spowodowane pożarem, zalaniem lub awarią maszyn, oraz wszelkie inne utrudnienia, które obiektywnie rzecz biorąc nie zostały spowodowane przez Sprzedawcę.


§ 9 Zastrzeżenie prawa własności

1. Do momentu całkowitej zapłaty wszystkich obecnych i przyszłych wierzytelności Sprzedawcy wynikających z umowy kupna i bieżących stosunków handlowych (wierzytelności zabezpieczone) Sprzedawca zastrzega sobie prawo własności do sprzedanych towarów (towar zastrzeżony). Sprzedawca ma prawo zażądać zwrotu towaru zastrzeżonego w przypadku ważnego powodu, w szczególności w przypadku opóźnienia w płatności po wysłaniu upomnienia, rozliczając kwotę uzyskaną ze sprzedaży, bez uznania tego za odstąpienie od umowy. W takim przypadku Klient jest zobowiązany do zwrotu towaru. W przypadku dostępu osób trzecich do dostarczonego towaru, Klient zobowiązany jest wskazać, że towar jest własnością Sprzedawcy i niezwłocznie powiadomić o tym Sprzedawcę, przekazując mu wszelkie dokumenty niezbędne do zgłoszenia sprzeciwu.

2. Towar zastrzeżony nie może być zastawiony na rzecz osób trzecich ani przekazany jako zabezpieczenie przed całkowitą spłatą zabezpieczonych wierzytelności. Klient jest zobowiązany niezwłocznie powiadomić Sprzedawcę w formie pisemnej o złożeniu wniosku o wszczęcie postępowania upadłościowego lub o dostępie osób trzecich do towarów należących do Sprzedawcy (np. w wyniku zajęcia).

3. Jeżeli towar zastrzeżony zostanie przetworzony przez Klienta na nową rzecz ruchomą, przetwarzanie to odbywa się na rzecz Sprzedawcy, bez nakładania na niego żadnych zobowiązań; nowa rzecz staje się jego własnością. W przypadku przetwarzania wraz z towarem nienależącym do Sprzedawcy nabywa on współwłasność nowej rzeczy proporcjonalnie do wartości towaru zastrzeżonego w stosunku do pozostałego towaru w momencie przetwarzania. Jeżeli towar zastrzeżony zostanie połączony, zmieszany lub wymieszany z towarem nienależącym do Sprzedawcy zgodnie z §§ 947, 948 BGB - niemieckiego kodeksu cywilnego, Sprzedawca staje się współwłaścicielem zgodnie z przepisami ustawowymi. Jeżeli Klient nabywa wyłączną własność poprzez połączenie, zmieszanie lub wymieszanie, przenosi on już teraz na Sprzedawcę współwłasność proporcjonalnie do wartości towaru zastrzeżonego w stosunku do pozostałego towaru w momencie połączenia, zmieszania lub wymieszania. W takich przypadkach Klient ma obowiązek przechowywać bezpłatnie przedmiot będący jego własnością lub współwłasnością, który również uznaje się za towar zastrzeżony w rozumieniu powyższych warunków.

4. Jeżeli towar zastrzeżony zostanie sprzedany samodzielnie lub wraz z towarem nienależącym do Sprzedawcy, Klient już teraz, tj. w momencie zawarcia umowy, ceduje wierzytelności wynikające z odsprzedaży w wysokości wartości towaru zastrzeżonego wraz ze wszystkimi prawami dodatkowymi i pierwszeństwem przed pozostałymi wierzytelnościami; Sprzedawca przyjmuje cesję. Wartość towaru zastrzeżonego stanowi kwota faktury Sprzedawcy, która jednak nie jest brana pod uwagę, o ile sprzeciwiają się temu prawa osób trzecich. Jeżeli odsprzedany towar zastrzeżony stanowi współwłasność Sprzedawcy, cesja wierzytelności obejmuje kwotę odpowiadającą wartości jego udziału we współwłasności.

5. Jeżeli towar zastrzeżony Sprzedawcy zostanie wbudowany jako istotny element w nieruchomość, statku, konstrukcji statku lub statku powietrznego osoby trzeciej, Klient już teraz ceduje na Sprzedawcę wszelkie zbywalne roszczenia wobec osoby trzeciej lub osoby, której to dotyczy, o zapłatę wynagrodzenia w wysokości wartości towaru zastrzeżonego wraz ze wszystkimi prawami dodatkowymi, w tym prawem do ustanowienia hipoteki zabezpieczającej, z pierwszeństwem przed pozostałymi wierzytelnościami; Sprzedawca przyjmuje cesję. Ustęp 4, zdania 2 i 3 mają odpowiednie zastosowanie.

6. Klient jest uprawniony i upoważniony do odsprzedaży, wykorzystania lub montażu towaru zastrzeżonego wyłącznie w ramach zwykłej, prawidłowej działalności gospodarczej i pod warunkiem, że wierzytelności w rozumieniu ustępów 4 i 5 zostaną faktycznie przeniesione na Sprzedawcę. Klient ma prawo dokonać cesji wierzytelności w drodze faktoringu rzeczywistego wyłącznie po powiadomieniu nas o tym fakcie, podając dane banku faktoringowego oraz prowadzonych tam rachunków klienta, a także jeżeli kwota uzyskana z faktoringu przekroczy wartość zabezpieczonej przez nas wierzytelności. Wraz z zaksięgowaniem wpływów z faktoringu wierzytelność Sprzedawcy staje się natychmiast wymagalna.

7. Klient upoważnia Sprzedawcę, z zastrzeżeniem prawa do odwołania, do windykacji wierzytelności scedowanych zgodnie z ustępami 4 do 6. Sprzedawca nie będzie wykonywał przysługującego mu prawa do ściągnięcia należności tak długo, jak Klient wywiązuje się ze swoich zobowiązań płatniczych, w tym wobec osób trzecich. Na żądanie Sprzedawcy Klient ma obowiązek wskazać dłużników scedowanych wierzytelności i powiadomić ich o cesji; Sprzedawca jest uprawniony do samodzielnego powiadomienia dłużników o cesji.

8. Wraz z zaprzestaniem płatności i/lub wnioskiem o wszczęcie postępowania upadłościowego dotyczącego majątku Klienta wygasa prawo do odsprzedaży, wykorzystania lub montażu towaru zastrzeżonego lub upoważnienie do windykacji scedowanych wierzytelności; w przypadku protestu czekowego lub wekslowego upoważnienie do windykacji również wygasa. Nie dotyczy to praw syndyka masy upadłościowej.

9. Jeżeli wartość udzielonych zabezpieczeń przekracza wartość wierzytelności (ewentualnie pomniejszoną o zaliczki i częściowe płatności) o więcej niż 20%, Klient jest zobowiązany do przeniesienia lub udostępnienia zabezpieczeń według własnego uznania. Wraz ze spłatą wszystkich wierzytelności Sprzedawcy wynikających ze stosunków handlowych własność towaru zastrzeżonego oraz scedowane wierzytelności przechodzą na Klienta.


§ 10 Obowiązek badania i zgłaszania reklamacji, gwarancja

1. Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady wyłącznie w następujący sposób: Sprzedawca zasadniczo nie ponosi odpowiedzialności za wady, o których Klient wiedział w momencie zawarcia umowy lub o których nie wiedział z powodu rażącego niedbalstwa (§ 442 BGB-niemieckiego kodeksu cywilnego). Ponadto roszczenia Klienta z tytułu wad wymagają, aby spełnił on swoje ustawowe obowiązki w zakresie badania i zgłaszania wad (§§ 377, 381 HGB-niemieckiego kodeksu handlowego). Klient ma również obowiązek niezwłocznego sprawdzenia ilości i jakości otrzymanego towaru. Oczywiste wady należy zgłosić na piśmie w ciągu 14 dni. W przypadku materiałów budowlanych i innych towarów przeznaczonych do montażu lub dalszej obróbki, badanie należy przeprowadzić w każdym przypadku bezpośrednio przed obróbką. Jeśli w momencie dostawy, kontroli lub w dowolnym późniejszym terminie zostanie stwierdzona wada, należy niezwłocznie powiadomić o tym Sprzedawcę na piśmie. Wszelkie wady widoczne w momencie dostawy, a także rozbieżności w liczbie sztuk i wadze muszą zostać zgłoszone przewoźnikowi, który jest zobowiązany do sporządzenia protokołu i poświadczenia tych wad.

2. Jeśli Klient nie przeprowadzi prawidłowej kontroli i/lub nie zgłosi wad (wystarczy forma pisemna), odpowiedzialność Sprzedawcy za wady, które nie zostały zgłoszone lub zostały zgłoszone nieprawidłowo lub po terminie, jest wykluczona zgodnie z przepisami ustawowymi. W przypadku towaru przeznaczonego do montażu, zamontowania lub instalacji ma to zastosowanie również wtedy, gdy wada ujawniła się dopiero po odpowiedniej obróbce w wyniku naruszenia jednego z tych obowiązków; w takim przypadku Klient nie ma w szczególności prawa do zwrotu odpowiednich kosztów (kosztów montażu i demontażu).

3. Jeśli Klient stwierdzi wady towaru, nie może nim dysponować, tzn. nie może go dzielić, odsprzedawać ani dalej obrabiać, dopóki nie zostanie osiągnięte porozumienie w sprawie rozpatrzenia reklamacji. Klient jest zobowiązany do udostępnienia Sprzedawcy reklamowanego towaru lub jego próbki w celu zbadania reklamacji.

4. Roszczenia z tytułu wad nie przysługują (a) w przypadku nieistotnych odstępstw od uzgodnionej jakości, (b) w przypadku nieistotnego ograniczenia przydatności do użytku, (c) w przypadku naturalnego zużycia lub zużycia eksploatacyjnego, jak również (d) w przypadku szkód powstałych po przejściu ryzyka w wyniku nieprawidłowego lub niedbałego obchodzenia się, nadmiernego obciążenia, nieodpowiednich środków eksploatacyjnych, wadliwych prac budowlanych, nieodpowiedniego podłoża lub w wyniku szczególnych czynników zewnętrznych, które nie są przewidziane w umowie. Jeżeli Klient lub osoby trzecie wykonują niewłaściwe prace naprawcze lub dokonują modyfikacji, to nie przysługują również żadne roszczenia z tytułu wad za te prace i modyfikacje i wynikające z nich konsekwencje. Gwarancja nie ma również zastosowania, jeśli Klient bez zgody Sprzedawcy modyfikuje towar lub zleca jego modyfikację osobom trzecim, a usunięcie wad staje się przez to niemożliwe lub nadmiernie utrudnione. W każdym przypadku Klient ponosi dodatkowe koszty związane z usunięciem wad wynikające z dokonanej modyfikacji.

5. W przypadku uzasadnionych reklamacji Klienta Sprzedawca ma prawo, biorąc pod uwagę rodzaj wady i uzasadnione interesy Klienta, określić rodzaj naprawy (dostawa zastępcza, naprawa). Jeśli świadczenie uzupełniające nie powiedzie się, nie jest możliwe lub jest nie do przyjęcia dla Klienta, Klient może obniżyć cenę zakupu lub odstąpić od umowy. W przypadku towarów zawierających elementy cyfrowe lub inne treści cyfrowe Sprzedawca jest zobowiązany do udostępnienia i ewentualnej aktualizacji treści cyfrowych tylko w zakresie, w jakim wynika to wyraźnie z umowy dotyczącej jakości towaru. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za publiczne wypowiedzi producenta i innych osób trzecich.

6. Roszczenia Klienta dotyczące kosztów niezbędnych do wykonania świadczenia uzupełniającego, w szczególności kosztów transportu, dojazdu, robocizny i materiałów, są wykluczone, o ile koszty te wzrosły z powodu przeniesienia dostarczonego towaru do miejsca innego niż pierwotne miejsce dostawy, chyba że przeniesienie to jest zgodne z przeznaczeniem towaru.

7. Roszczenia regresowe Klienta wobec Sprzedawcy istnieją tylko w takim zakresie, w jakim Klient nie zawarł ze swoim odbiorcą umów wykraczających poza ustawowe roszczenia z tytułu wad. W zakresie roszczenia regresowego Klienta wobec Dostawcy zastosowanie ma ponadto odpowiednio ustęp 6.

8. Sprzedawca jest zobowiązany zgodnie z przepisami ustawowymi do przyjęcia zwrotu nowego towaru lub obniżenia (zmniejszenia) ceny zakupu nawet bez wyznaczenia terminu, który w innym przypadku byłby wymagany, jeżeli Odbiorca Klienta jako konsument sprzedanej nowej rzeczy ruchomej (zakup towarów konsumpcyjnych) mógłby zażądać od Klienta zwrotu towaru lub obniżenia (zmniejszenia) ceny zakupu z powodu wady tego towaru lub gdy Klientowi przysługuje takie samo roszczenie regresowe wynikające z tej wady. W takim przypadku Sprzedawca jest ponadto zobowiązany do zwrotu Klientowi kosztów, w szczególności kosztów transportu, dojazdu, robocizny i materiałów, które Klient poniósł w stosunku do konsumenta końcowego w ramach wykonania zobowiązania z tytułu rękojmi z powodu wady towaru istniejącej w momencie przejścia ryzyka. Roszczenie jest wykluczone, jeżeli Klient jako przedsiębiorca nie wywiązał się należycie z obowiązku zbadania towaru i zgłoszenia reklamacji zgodnie z § 377 niemieckiego kodeksu handlowego (HGB).

9. Obowiązek określony w ust. 8 nie ma zastosowania, jeżeli wada wynika z oświadczeń reklamowych lub innych postanowień umownych, które nie pochodzą od Sprzedawcy, lub jeżeli Klient udzielił konsumentowi końcowemu specjalnej gwarancji. Obowiązek ten nie ma również zastosowania, jeżeli Klient sam nie był zobowiązany na mocy przepisów ustawowych do dochodzenia roszczeń z tytułu wad rzeczowych wobec konsumenta końcowego lub nie zgłosił reklamacji w związku z roszczeniem zgłoszonym wobec niego. Ma to również zastosowanie, jeśli Klient udzielił konsumentowi końcowemu gwarancji wykraczających poza zakres gwarancji ustawowej. W zakresie roszczenia regresowego Klienta zastosowanie ma ponadto odpowiednio ustęp 7.

10. W przypadku wad elementów innych producentów, których Sprzedawca nie może usunąć z przyczyn licencyjnych lub faktycznych, Sprzedawca według własnego uznania dochodzi swoich roszczeń gwarancyjnych wobec producentów i dostawców na rachunek Klienta lub dokonuje cesji tych roszczeń na Klienta. Roszczenia gwarancyjne wobec Sprzedawcy z tytułu takich wad istnieją, przy spełnieniu pozostałych warunków i zgodnie z niniejszymi OWH, tylko wtedy, gdy dochodzenie powyższych roszczeń wobec producenta i dostawcy na drodze sądowej zakończyło się niepowodzeniem lub jest bezcelowe, np. z powodu upadłości.

11. Zgłoszenia wad i uznanie wad muszą być dokonywane w formie pisemnej.

12. Roszczenia z tytułu wad rzeczowych przedawniają się po 12 miesiącach. Nie dotyczy to sytuacji, gdy przepisy prawa przewidują dłuższe terminy zgodnie z §§ 438 ust. 1 nr 2 (budowle i rzeczy przeznaczone do budowy), § 479 ust. 1 (prawo regresu) oraz § 634a ust. 1 nr 2 (wady budowlane), § 202 ust. 1 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB) (odpowiedzialność za umyślne działanie).

13. W odniesieniu do roszczeń odszkodowawczych Klienta obowiązują ponadto postanowienia C.§ 11.


§ 11 Ogólne ograniczenie i wyłączenie odpowiedzialności

1. Poza odpowiedzialnością za wady fizyczne i prawne Sprzedawca ponosi nieograniczoną odpowiedzialność, o ile przyczyną szkody jest umyślne działanie lub rażące niedbalstwo. Jeżeli szkoda wynika z niedbałego naruszenie istotnego zobowiązania umownego, tj. naruszenia zobowiązania wynikającego ze zwykłego zaniedbania, którego wypełnienie umożliwia prawidłowe wykonanie umowy i na którego wypełnieniu Klient jako nabywca może regularnie polegać, odpowiedzialność Sprzedawcy ogranicza się do szkód przewidywalnych w momencie zawarcia umowy i typowych dla umowy. To samo dotyczy sytuacji, gdy Klientowi przysługują roszczenia odszkodowawcze zamiast świadczenia. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za naruszenie innych obowiązków niż wymienione powyżej, wynikające z niewielkiej niedbałości.

2. Wyklucza się dalszą odpowiedzialność bez względu na charakter prawny zgłoszonego roszczenia, dotyczy to w szczególności roszczeń deliktowych lub roszczeń o zwrot bezskutecznych nakładów zamiast świadczenia, a także wszelkich szkód następczych, takich jak szkody spowodowane stratami produkcyjnymi, koszty wycofania produktu z rynku oraz utracone zyski; nie ma to wpływu na odpowiedzialność zgodnie z C.§ 8 ust. 2 do 5.

3. W zakresie, w jakim odpowiedzialność jest ograniczona lub wyłączona, dotyczy to również odpowiedzialności osobistej pracowników, współpracowników, przedstawicieli i osób wykonujących zobowiązania na rzecz Sprzedawcy.

4. Roszczenia odszkodowawcze Klienta wygasają po upływie roku od dostawy towaru.

5. Powyższe ograniczenia i wyłączenia odpowiedzialności nie mają zastosowania (a) w przypadku szkód wynikających z utraty życia, uszkodzenia ciała lub zdrowia, które wynikają z niedbałego naruszenia obowiązków przez Sprzedawcę lub umyślnego lub niedbałego naruszenia obowiązków przez przedstawiciela prawnego lub pomocnika Sprzedawcy, (b) w przypadku, gdy Sprzedawca w sposób podstępny zataił wadę, (c) w przypadku, gdy Sprzedawca udzielił gwarancji na jakość towaru, (d) w przypadku roszczeń Klienta wynikających z ustawy o odpowiedzialności za produkt.


§ 12 Inne prawa Klienta do odstąpienia od umowy, kara umowna i odszkodowanie dla Klienta

1. Sprzedawca zastrzega sobie prawo do odstąpienia od umowy poprzez pisemne oświadczenie (wystarczy forma tekstowa), jeśli Klient podał nieprawdziwe informacje dotyczące swojej osoby, działalności gospodarczej lub zdolności kredytowej, wstrzymał płatności lub złożył wniosek o wszczęcie postępowania upadłościowego lub zostało ono wszczęte w odniesieniu do jego majątku. Jeśli Sprzedawca skorzysta z przysługującego mu umownego lub ustawowego prawa do odstąpienia od umowy, oprócz dochodzenia odszkodowania ma prawo do zwrotu poniesionych kosztów, poniesionej w międzyczasie utraty wartości, rekompensaty za użytkowanie, a także odszkodowania za wszelkie szkody spowodowane niezgodnym z umową użytkowaniem towaru, naliczając Klientowi ryczałtową opłatę w wysokości 25% wartości zamówienia; w przypadku produktów wykonanych na specjalne zamówienie może on naliczyć pełną cenę.

2. W przypadku, gdy Sprzedawca może żądać od Klienta odszkodowania z tytułu naruszenia obowiązków lub unieważnienia umowy kupna, uzgadnia się – o ile nie uzgodniono wyraźnie lub w niniejszych warunkach inaczej – ryczałtową kwotę odszkodowania w wysokości co najmniej 25% wartości zamówienia.

3. Niezależnie od wymienionych stawek ryczałtowych Sprzedawca zastrzega sobie prawo do konkretnego obliczenia szkody. Klientowi przysługuje prawo do wykazania, że szkoda była mniejsza.


§ 13 Ochrona danych

1. Klient jest świadomy i wyraża zgodę na przechowywanie przez Sprzedawcę danych osobowych niezbędnych do realizacji zamówienia na nośnikach danych. Dane niezbędne do realizacji umowy są przechowywane w systemie komputerowym sprzedawcy w celu zapewnienia szybkiej i bezbłędnej obsługi. Klient wyraźnie wyraża zgodę na gromadzenie, przetwarzanie i wykorzystywanie jego danych osobowych. Gromadzenie, przetwarzanie i wykorzystywanie danych osobowych klienta odbywa się zgodnie z federalną ustawą o ochronie danych (BDSG), ogólnym rozporządzeniem o ochronie danych (RODO) i ustawą o telemediach (TMG).

2. W celu sprawdzenia zdolności kredytowej i monitorowania wiarygodności kredytowej Sprzedawca dokonuje wymiany danych z innymi firmami świadczącymi usługi kredytowe, takimi jak np. Schufa.

3. Sprzedawca zastrzega sobie prawo do przekazania danych Klienta innym przedsiębiorstwom w dopuszczalny sposób w celu wysyłania materiałów informacyjnych oraz do wykorzystania tych danych do własnych celów reklamowych. Jeśli Klient nie wyrazi zgody, prześle sprzedawcy nieformalne zawiadomienie (np. list wysłany pocztą, e-mailem lub faksem) na adres: Fa. Landefeld Druckluft und Hydraulik GmbH, Konrad-Zuse-Straße 1, 34123 Kassel, e-mail: verkauf@landefeld.com, numer faksu +49 561 95885-20.

4. Sprzedawca nie będzie wykorzystywał ani przekazywał danych Klientów w zakresie wykraczającym poza zakres określony w ustępach 1–3.


§ 15 Klauzula końcowa

Ewentualna nieważność jednego z powyższych warunków nie wpływa na ważność pozostałych postanowień. Nieważne postanowienie należy zastąpić takim, które jest odpowiednie ze względu na pozostałe postanowienia.

Opcje płatności:

Pobranie

Rachunek